Podcasts de historia

¿Por qué se tomó prestado "César" para el título imperial en alemán en lugar de "Augusto"?

¿Por qué se tomó prestado


We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

Después de César (que simplemente era su apellido), Octavio tomó el título de Augusto, que significa mejor, más, aumentado. Y la mayoría de los emperadores romanos y los hombres fuertes tomaron el título de Augusto a partir de entonces. Su segundo al mando recibió el título de Caesar / Kaiser. ¡Por favor corríjame si esta descripción es defectuosa!

Pero entonces, ¿por qué los alemanes no usaron el título de Augusto en lugar de César para su palabra de Emperador?


César vino primero y César se quedó.

Observamos que el primer gran contacto entre las tribus germánicas y Roma tuvo lugar cuando Cayo Iulio César estaba haciendo campaña "en la Galia".

Observamos también que bajo su sobrino adoptivo Octavio se llevaron a cabo las mayores incursiones de Roma en tierras germánicas, bordeando la colonización y provincialización de Alemania hasta el río Elba. La conocida Batalla del Bosque de Teutoburgo tuvo lugar cuando Octavio era imperator, cuando nosotros llámalo Augusto.

¿Pero cuál era su nombre entonces?

Nombre
Como consecuencia de las costumbres romanas, la sociedad y las preferencias personales, Augusto (/ ɔːˈɡʌstəs, əˈɡʌs- /; latín clásico: [awˈɡʊstʊs]) fue conocido por muchos nombres a lo largo de su vida:

  • Gaius Octavius ​​Thurinus (/ ɒkˈteɪviəs /): Recibió su nombre de nacimiento, en honor a su padre biológico, en el 63 a. C. "Gayo" era su praenomen, "Octavius" era su nomen, y "Thurinus" era su cognomen. Más tarde, su rival Mark Antony usó el nombre "Thurinus" como un insulto, a lo que Augustus respondió, sorprendido de que "usar su antiguo nombre se pensaba que era un insulto" .54
  • Cayo Julio César: Después de ser adoptado por Julio César, adoptó el nombre de César de acuerdo con las convenciones de nombres romanos. Si bien eliminó todas las referencias a la gens Octavia, la gente agregó coloquialmente el epíteto Octaviano a su nombre legal, ya sea para diferenciarlo de su padre adoptivo o para resaltar sus orígenes más modestos. Los historiadores modernos se refieren a él usando la forma anglosajona "Octaviano" (/ ɒkˈteɪviən /) entre el 44 a. C. y el 27 a. C.
  • Cayo Julio César Divi Filius: Dos años después de su adopción, fundó el Templo de César y agregó además el título Divi Filius ("Hijo de lo Divino") a su nombre en un intento de fortalecer sus lazos políticos con los antiguos soldados de César, luego de la deificación de César.
  • Imperator César Divi Filius: A partir del 38 a. C., Octavio optó por utilizar Imperator, el título con el que las tropas aclamaban a su líder tras el éxito militar. Su nombre se traduce aproximadamente como "Comandante César, Hijo de la Divinidad".
  • Imperator César Divi Filius Augustus: Después de su derrota en el 31 a. C. de Marco Antonio y Cleopatra, en parte por su propia insistencia, el Senado romano le otorgó el nombre adicional, "Augusto", que posteriormente añadió a sus nombres anteriores. Los historiadores usan este nombre para referirse a él desde el 27 a. C. hasta su muerte en el 14 d. C.

El sucesor de Augusto luego se renombró a sí mismo como Tiberio Julio César.

Eso quiere decir que de un casi equivalente al 'primer contacto' para las próximas 3 generaciones, las tribus germánicas al preguntar legionariries "¿quién es tu jefe?" habrían escuchado al menos algún tipo de "¡César!".

En ambos casos, también tomamos nota de que las personas que llevan ese nombre reaccionarían de manera bastante peculiar cuando alguien les preguntara: "¿Eres un rey?" Es decir, con "ONonononono, no soy un rey, soy algo diferente, ¡el restaurador de la res publicas!"

Que fue en esa época en que el nombre se tomó prestado a las lenguas germánicas se evidencia por la lingüística y el desarrollo del lenguaje. Caesar / Kaiser es uno de los préstamos latinos más antiguos en lenguas germánicas. El préstamo debe haber ocurrido alrededor de esa época en que el mayor monarca monárquico de los romanos siempre se llamaba de alguna forma de César como el historia del sonido prueba de la palabra alemana: Poco después de este tiempo, el idioma latino cambió y la palabra prestada alemana conservó el sonido más antiguo:

Probablemente la palabra prestada más antigua del latín en alemán es Kaiser. La palabra se remonta al apellido César o su portador más famoso. Cayo Iulio César (100-44 a.C.) y se usó como título bajo los siguientes gobernantes. La palabra vino primero al germánico y luego al alemán. El ahd. keisur (también -o, -ar) probablemente todavía se usa como título, pero al mismo tiempo ya como deonomastikon, como un apelativo derivado del nombre con el significado * gobernante. Del mismo modo, bajo la impresión de un gobernante abrumador, los eslavos más tarde dieron el nombre de Carlomagno, es decir, ahd. Karal / Karl, prestado y utilizado como designación de gobernante (ruso. Король, checo. Král, polaco. Król, etc. para * Rey). Pero también al ruso. царь * Zar se basa en César, es un préstamo de got. kaisar, que se remonta a César a través del griego καῖσαρ. Las leyes sanas permiten aquí una datación aproximada del préstamo de César al germánico: no pudo tener lugar más tarde que en el siglo II, porque hasta entonces el diptongo ae todavía se hablaba en César, que también aparece en ahd. keisur o got. kaisar; también la pronunciación k- todavía se conservó en el sonido de César, solo en el siglo VI / VII se k- palatalizó, por lo que se habla como [ts].
- Kurt Gärtner: "Lehnübersetzung und Lehnbedeutung vs. Lehnwort: Zu den Entlehnungen aus dem Lateinischen und Französischen in das mittelalterliche Deutsch", en Jens Braarvig & Markham J. Geller (Eds): "Estudios en multilingüismo, Lingua Franca y Lingua Sacra", Edición Open Access: Berlín, 2018.

Así, la palabra prestada alemana más antigua estaba bien establecida cuando los romanos empezaron a idear estilos cada vez más complicados para su "emperador". Esta terminología más legalista de los romanos en latín fue adoptada también por las tribus germánicas que probaron suerte en Renovatio imperii. Charlemange como emperador se tituló:

Karolus serenissimus Augustus a Deo coronatus magnus pacificus imperator Romanum gubernans imperium

Eso ilustra que los alemanes realmente se han prestado todos títulos disponibles: Caesar, Imperator, Augustus.

Si bien Augustus como título solo se usa en formas latinas de títulos y como una palabra disminuyó en significado y comprensión, Caesar / Kaiser siguió siendo un nombre de pila muy escaso. Pero agosto se hizo común a partir del siglo XIV y, además de significar también un mes, también adquirió una serie de connotaciones desafortunadas. Imperator siguió siendo una palabra decididamente extranjera. Kaiser fue la primera, la más duradera y la más popular de estas formas. Y cuando un campesino de habla alemana preguntaba qué significarían los diversos títulos largos en latín (que contienen alguna forma de Augusto) de los emperadores germánicos, la respuesta sería nuevamente "¡Kaiser!"

Eso significa que en la época medieval el título completo era algo legal y, como tal, dominaba el latín. Sólo la traducción coloquial a la lengua del pueblo seguía siendo la antigua palabra germanizada. Que esto se salió un poco de las manos al ser complicado se evidencia en la forma larga de los títulos de los káisers de Austria. 'Long' como en tres páginas.

Cuando se fundó el Imperio Alemán en 1871, el ambiente nacionalista y la complicada política de poder dentro del Reich y con respecto a Austria exigían una solución más simple. Un título que aún permitiría reyes dentro de Alemania pero que también elevaría al rey prusiano Hohenzollern por encima de los demás. Así, la función de presidente federal del Reich fue nombrada con la palabra "más grande del imperio" desde hace 2000 años: Kaiser.


¿Por qué la gente asume que el título de emperadores romanos era una sola palabra?

¿El título del presidente Trump es "presidente" o "presidente de los Estados Unidos"? Dado que el título se abrevia POTU, supongo que es una frase.

El presidente de los Estados Unidos (POTUS) [B] es el jefe de estado y jefe de gobierno de los Estados Unidos de América. El presidente dirige la rama ejecutiva del gobierno federal y es el comandante en jefe de las Fuerzas Armadas de los Estados Unidos.

https://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_United_States1

Así que Wikipedia parece pensar que el título es una frase.

¿El título de Isabel II es una sola palabra o una frase?

Desde 1953 su título en el Reino Unido ha tenido una versión en inglés y una versión en latín, que no son, repito, traducciones exactas:

En inglés: Isabel II, por la gracia de Dios del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y de sus otros reinos y territorios Reina, Jefa de la Commonwealth, Defensora de la fe18

En latín: Isabel II, Dei Gratia Britanniarum Regnorumque Suorum Ceterorum Regina, Consortionis Populorum Princeps, Fidei Defensor [19] Oceanía

https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_titles_and_honours_of_Elizabeth_II2

Tantos títulos presentes son frases. Algunos pueden objetar que por "título" se refieren específicamente a la palabra única que describe el rango, la posición o la función del líder, y no la frase completa que describe tanto el tipo de liderazgo como el grupo que se dirige.

Incluso aceptando ese argumento, hay muchos ejemplos de rangos, posiciones o funciones que se describen con frases y no con palabras sueltas.

Por ejemplo, "Presidente de la Junta Directiva de General Motors", "Presidente del Presidium del Soviet Supremo de la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas", "Gran Duque de Lituania", "Vicealmirante", "Mariscal de campo", "Niño de Primera Clase", "Gran Príncipe de Kiev", "Gran Maestre de los Caballeros Teutónicos", "Cardenal Diácono", "Nagusa Nagast"que significa" Rey de Reyes ", etc., etc.

Los primeros emperadores romanos utilizaron una serie de poderes, títulos y honores separados. Sus principales títulos incluyeron Imperator, César, Augusto, y Princeps.

Hay ejemplos de Emperador César Augusto tener autoridad sobre un gobernante menor o sucesor designado con el título de Emperador César, entonces se podría decir que en el Imperio Romano Emperador César Augusto significaba "emperador" o "emperador mayor", y Emperador César significaba "heredero del emperador" o "emperador menor".

Por lo tanto, soy algo escéptico de que una sola palabra latina signifique "emperador", y tiendo a pensar que la frase de tres palabras Emperador César Augusto significa emperador.

Los títulos usados ​​por los emperadores del Sacro Imperio Romano Germánico variaron mucho con el tiempo.

Alrededor de 1190, el título de un hombre elegido emperador pero aún no coronado en Roma por el Papa era:

Romanorum Rex semper augustus

"Rey de los Romanos siempre Emperador / Imperial".

Y después de ser coronado en Roma por el Papa el título pasó a ser:

Romanorum Imperator et semper augustus

"Emperador de los romanos y siempre Emperador / Imperial".

En la última edad media Sempre augusto fue mal traducido en las versiones alemanas del título.

Romischer kayser zu allen zeyten merer des reichs

Allí César en lugar de imperator o Augusto, o los tres juntos, se traduce al alemán como emperador, y Sempre augusto, que significa "siempre emperador" o "siempre imperial", está mal traducido al alemán como zu allen zeyten merer des reichs, que significa "en todos los tiempos agrandador del reino", o "perpetuo agrandador del imperio".

El último gran cambio en el título imperial se produjo cuando los emperadores dejaron de ir a Roma para ser coronados y tomaron el título imperial inmediatamente después de la elección y coronación en Alemania.

En latín:

Electus Romanorum Imperator semper Augustus, ac Germaniae… Rex,

"Elegido emperador de los romanos, siempre emperador (o siempre imperial) y rey ​​en (o de) alemania".

En alemán:

erwählter Römischer Kayser, zu allen Zeiten Mehrer des Reichs, en Germanien… König,

"Elegido Emperador de los Romanos, en todos los tiempos Ampliador del Reino, Rey de Alemania".

http://eurulers.altervista.org/emperors.html3

En mi opinión emperador, empereur, emperador, imperador, etc.basado en imperator, y emperador, zar, etc.basado en César son palabras igualmente válidas o inválidas para emperador, ya que todas son palabras individuales basadas en palabras únicas que forman parte de la frase completa imperator césar augusto lo que podría considerarse necesario para otorgar plenamente el título de emperador romano. El hecho de que los emperadores del Sacro Imperio Romano Germánico se creyeran a sí mismos como emperadores romanos es la razón por la que a menudo y generalmente usaban ambos imperator y Augusto en sus títulos latinos.

Por supuesto, las palabras sueltas como "emperador", emperador, y zar, etc., etc., son bastante suficientes para los monarcas menores de los siglos XVIII, XIX y XX de Rusia, Francia, Austria, Haití, México, Brasil, Alemania, India, Bulgaria y África Central, lo que demuestra que en rango eran algunos especie de "sub-emperadores", al menos un rango más bajo que los emperadores romanos, "bizantinos" y del Sacro Imperio Romano Germánico.


Hay una discusión muy detallada de todo este complejo aquí:

https://forum.wordreference.com/threads/german-kaiser-russian-tsar-arabic-qay%E1%B9%A3ar.3163959/

No repetiré todo el argumento. La esencia de la discusión es que el uso de derivados de "César" por los potentados alemanes y rusos en la Edad Media tiene mucho que ver con la perícopa de "dar a César" en el Nuevo Testamento. Pero léelo por ti mismo.


Ver el vídeo: Pronouncing Caesar wrong..?! (Junio 2022).


Comentarios:

  1. Zuhair

    Verifique su sitio ya que infa es lo suficientemente relevante para mí =)

  2. Aglaeca

    Te visitaron simplemente una idea brillante

  3. Nicson

    Es difícil de decir.

  4. Angus

    Estas equivocado. Vamos a discutir. Escríbeme por MP.

  5. Gulrajas

    Definitivamente una gran respuesta

  6. Zulusar

    Creo que se cometen errores. Puedo demostrarlo. Escríbeme en PM, discúblalo.



Escribe un mensaje